Ex Parte QuinnDownload PDFPatent Trial and Appeal BoardMar 23, 201713265208 (P.T.A.B. Mar. 23, 2017) Copy Citation United States Patent and Trademark Office UNITED STATES DEPARTMENT OF COMMERCE United States Patent and Trademark Office Address: COMMISSIONER FOR PATENTS P.O.Box 1450 Alexandria, Virginia 22313-1450 www.uspto.gov APPLICATION NO. FILING DATE FIRST NAMED INVENTOR ATTORNEY DOCKET NO. CONFIRMATION NO. 13/265,208 10/19/2011 Thomas F. Quinn JR. ITI002 P307 7103 277 7590 03/27/2017 PRTrF HFNFVFT F) T T P EXAMINER 695 KENMOOR SE SHANKER, JULIE MEYERS P O BOX 2567 GRAND RAPIDS, MI 49501 ART UNIT PAPER NUMBER 3689 NOTIFICATION DATE DELIVERY MODE 03/27/2017 ELECTRONIC Please find below and/or attached an Office communication concerning this application or proceeding. The time period for reply, if any, is set in the attached communication. Notice of the Office communication was sent electronically on above-indicated "Notification Date" to the following e-mail address(es): ptomail @priceheneveld.com PTOL-90A (Rev. 04/07) UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE BEFORE THE PATENT TRIAL AND APPEAL BOARD Ex parte THOMAS F. QUINN JR. Appeal 2014-008677 Application 13/265,2081 Technology Center 3600 Before, MURRIEL E. CRAWFORD, JOSEPH A. FISCHETTI, and NINA L. MEDLOCK, Administrative Patent Judges. FISCHETTI, Administrative Patent Judge. DECISION ON APPEAL STATEMENT OF THE CASE Appellant seeks our review under 35 U.S.C. § 134 of the Examiner’s final rejection of claims 1—26. We have jurisdiction under 35 U.S.C. § 6(b). A hearing was held on December 13, 2016. SUMMARY OF DECISION We AFFIRM. 1 Appellant identifies ITIP Development, LLC as the real party in interest. Appeal Br. 4. Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 THE INVENTION Appellant claims a “system and method for managing the filing of legal documents in a plurality of governmental offices.” Spec. 1:5—6. Claim 1 reproduced below, is representative of the subject matter on appeal. 1. A filing manager operated on at least one computer for managing the cost of filing legal documents in a plurality of offices for a client, said filing manager comprising: a database for storing legal document related data relevant to the filing of a legal document; a communication link adapted to communicate said legal document related data within said database to a plurality of service providers; and process circuitry configured to execute a routine to manage the filing of legal documents, said routine comprising the steps of receiving filing order information from a client relating to legal documents and designating a plurality of offices where said legal documents are to be filed, and storing the filing order information in the database, sending at least some of the order information identifying the legal documents to be translated to a translator requesting translation into one or more appropriate languages, receiving a translation of said legal documents from the translator prior to filing said legal documents, sending at least some of the order information and said translation to said filing agent to file said legal documents in one of said designated plurality of offices, and thereafter communicating said translated and filed legal documents to a prosecution agent other than said filing agent for prosecuting said translated and filed legal documents in said one of said designated plurality of offices, and communicating a confirmation of filing to the client. 2 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 THE REJECTIONS The Examiner relies upon the following as evidence of unpatentability: Grainger Simske Simpson Lee US 2002/0161733 A1 US 2003/0210249 A1 US 2004/0030673 A1 US 2006/0173705 A1 Oct. 31,2002 Nov. 13, 2003 Feb. 12, 2004 Aug. 3, 2006 Translation Quote Request, Linguistic Systems, Inc., http:/ /web.archive.org/web/20081023085255/http://www.linguist.com/ services-request-quote. htm (last visited June 17, 2013) (hereinafter “Linguistics”). The following rejections are before us for review.2 Claims 1, 21,3 and 24 are rejected under 35U.S.C.§ 112, second paragraph for failing to point out and distinctly claim the subject matter which the Appellant regards as the invention. Claims 1—3, 6—12, 14—22, and 24—26 are rejected under 35 U.S.C. § 103(a) as being unpatentable over Lee, Linguistics, and Grainger. 2 Although the 35 U.S.C. § 112, second paragraph rejection on page 2 of the Final Action only lists claims 1,18 and 20 as being rejected, the body of the rejection also addresses claims 22 and 24. Because claim 22 recites the same limitation as recited in claim 18, we treat the two claims as grouped together. Thus, because the Examiner withdraws the rejection of claim 18 in the Answer on page 2, the rejection of claim 22 is also deemed withdrawn. 3 Although the rejection groups claim 20 with claim 1 (Final Act. 2), it is independent claim 21, and not claim 20, which recites “filing a legal document.” Thus, we assume it was an inadvertent error on the part of the Examiner to list claim 20, instead of claim 21, as containing this phrase. 3 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 Claims 4, 5, and 13 are rejected under 35 U.S.C. § 103(a) over Lee, Linguistics, Grainger, and Simske. Claim 23 is rejected under 35 U.S.C. § 103(a) over Lee, Linguistics, Grainger, and Simpson. FINDINGS OF FACT 1. We adopt the Examiner’s findings as set forth on pages 2—20 of the Answer. 2. Lee discloses, “As will be described in greater detail below, intellectual property filing portal 110 supplies transaction specific fee information, target jurisdiction- and associate- specific form documents and, in some configurations, target jurisdiction filing requirements to originating filers.” Para. 35. 3. Lee discloses, “In typical configurations, at least a portion of the set of filing documents is forwarded electronically by intellectual property filing portal 110 to information systems of the selected associates (e.g., associate systems 131, 132, 133 and/or 134).” Para. 37. 4. Lee discloses As illustrated in FIG. 1, a particular associate and hence a networked information server for such an associate (see e.g., associate system 132) may service filings for more than one target jurisdiction. Similarly, more than one associate and hence more than one networked information server may service a given target jurisdiction. For example, in the illustration of FIG. 1, associate 4 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 system 132 offers filing services for the United Kingdom through UKPO 151 and for European Patent Convention filings through EPO 141. In contrast, associate 131 offers filing services only for the United Kingdom. Para. 42. 5. The Examiner found, Lee describes a system that comprises process circuitry configured to send at least some of the filing instruction information to a third party. [0037] (describes “In typical configurations, at least a portion of the set of filing documents is forwarded electronically by intellectual property filing portal 110 to information systems of the selected associates (e.g., associate systems 131, 132, 133 and/or 134).”). Lee further recognizes that translation requirements and translations are involved in the filing of patent applications, and mentions the presence of translation requirements and the use of a translation facility. Answer 4. 6. Lee discloses: In some configurations, originating filer systems 121, 122 and/or 123 may retrieve matter specific information, technical documents, etc. in computer readable form from data stores (e.g., data stores 124, 125 and/or 126) to at least partially complete a set of filing documents. In general, such information and documents may be retrieved from local and/or remote stores, network information services, file servers, and/or applications with callable interfaces such as database management systems, docket systems, 5 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 document management systems, etc. In addition, in some configurations (not specifically shown), at least some of such information and documents may be stored by intellectual property filing portal 110. For example, in one implementation, intellectual property filing portal 110 is integrated with a docket system and target jurisdiction- and associate-specific form documents are supplied already populated with matter specific information. Para. 36. 7. Lee discloses Accordingly, the act of filing an international, regional or national intellectual property application is typically dominated by logistical challenges such as proper formatting of an application, preparation of filing papers required by a national or regional intellectual property office, legalization of documents in accordance with national requirements, translation requirements, establishment of authority or agency in accordance with national requirements, and fee calculation and transaction issues. Para. 8. 8. The Examiner also found concerning Linguistics, Linguistics describes receiving a translation by patent translators prior to filing the legal documents in the foreign patent offices. [Page 4] (describes patent translators providing translations for filing in foreign offices);sending at least some of said translation to individuals. Linguistics describes delivering patent translation work to clients. [Page 3] (describes delivering accurate translation work to clients). Linguistic further 6 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 describes sending at least some of the translation work to post-edit the translation or perform a new human translation. [Page 4], Answer 4—5. ANALYSIS 35 U.S.C. § 112 REJECTION We will not sustain the rejection of claims 1 and 21 under 35 U.S.C. §112, second paragraph. The Examiner asserts that because it is unclear “whether the communicating of a filing confirmation to a client ever even occurs” (Answer 3), the claims are indefinite. We disagree with the Examiner because the Examiner’s concerns are a matter of claim breadth, not indefmiteness. “Breadth is not indefmiteness.” In re Gardner, 427 F.2d 786, 788 (1970). We will sustain the rejection of claim 24 because the Examiner maintains this rejection (Answer 2) and Appellant does not argue it in the Brief. 35 U.S.C. § 103 REJECTION Concerning independent claim 1, Appellant argues, With translation being one of the most critical and costly processes in foreign filing, Appellant believes it is very important to note that Lee and Grainger only mention the word translation one time in their respective applications and Simpson does not mention translation at all. The Examiner was forced to combine Linguistics with various 7 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 combinations of these three references in order to reject Appellant’s claims. Note, Linguistics is simply a website for submitting a request for a translation price quote. Appeal Br. 14—15. The Examiner, however, found, It would have been obvious to one having ordinary skill in the art, at the time of the invention, to modify Lee, which relates to a method and system for filing foreign patent applications, to include the teachings of Linguistics, which teaches the use of a translation partner to translate legal documents into one or more languages according to an order form and providing the translations for foreign filings. It would have been obvious to one of ordinary skill in the art to include in the foreign filing system of Lee the ability to request a translation of legal documents and receive the translation, as taught by Linguistics, since the claimed invention is merely a combination of old elements, and in the combination each element merely would have performed the same function as it did separately, and one of ordinary skill in the art would have recognized that the results of the combination were predictable [i.e., leading to a more comprehensive, streamlined foreign filing system and method]. Moreover, such combination would have been obvious to one having ordinary skill in the art since Lee recognizes the need to partner with a translation facility and file foreign filings according to the designated “translation requirements” set forth by the individual foreign 8 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 patent offices. Thus, the combination would streamline the foreign filing process. Answer 5. We agree with the Examiner that one having ordinary skill in the art would have understood from at least Lee to send the translated and filed legal documents to a prosecution agent other than the filing agent for prosecution in a designated accepting office. This is because we find that Lee explicitly discloses: “the act of filing international, regional, or national intellectual property application includes, inter alia, translation requirements, establishment of authority or agency in accordance with national requirements, and transaction issues” (LL. 7); using “more than one associate and hence more than one networked information server may service a given target jurisdiction” (LL. 4); and “an intellectual property filing portal 110 connecting to information systems of the selected associates (e.g., associate systems 131, 132, 133 and/or 134)” (LL. 2, 3,5). Based on these findings, we find one having ordinary skill in the art looking at Lee’s option to use multiple agents in a target jurisdiction, each having its own transaction cost, would have known to use one agent for filing if the filing fee was less expensive than the filing costs of the prosecuting agent. We are not persuaded by Appellant’s argument to claims 7 and 15 concerning the claim requirement of a document checklist. Appeal Br. 18— 19, 21. We find that the disclosed computerized completion of target jurisdiction- and associate-specific form documents disclosed in paragraph 35 of Lee (LL. 2) constitutes a check list because the associate- 9 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 specific forms are completed to the satisfaction of the information required by the form, thereby completing a check list set forth by the form’s required data. The Examiner found concerning claim 11, “Grainger describes a system that is configured to calculate and determine a plurality of dates serving as deadlines, such as filing deadline and deadline dates for tasks communicated to practitioners. [0087].” Answer 12. Appellant’s argument to claim 11 is, Even if Linguistics was combined with Lee and Grainger, a user would only be able to receive price quotes for translation of legal documents from the Examiner’s contemplated system. Nowhere does Linguistics contemplate providing a translation instruction with a translation deadline date prior to the filing deadline date, nor does it suggest some type of motivation to combine itself with systems such as Lee or Grainger. Appeal Br. 20. That argument is not well taken because the Appellant is attacking the Linguistics reference individually when the rejection is based on a combination of references and the Examiner relies on Grainger for disclosing deadline due date instructions and Lee for disclosing consideration of translation requirements (LL. 7; Answer 11-12). See In re Keller, 642 L.2d 413, 426 (CCPA 1981); In re Young, 403 L.2d 754, 757-58 (CCPA 1968). Lor the same reasons, we find no error with the Examiner’s finding concerning the legal document deadline of claim 18. 10 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 Concerning claim 16, Appellant argues, Even if Linguistics was combined with Lee, a user of such a method would only be able to receive price quotes for translation of legal documents from the Examiner’s contemplated method. Linguistics simply does not teach a method for managing the cost of filing legal documents by managing all aspects of the foreign filing process as recited in claim 16. Appeal Br. 22. Again, that argument is not well taken because Appellant is attacking the Linguistics reference individually when the rejection is based on a combination of references and the Examiner relies on Lee to show designation of plural agents to prepare, file and prosecute applications in foreign countries (final Act. 27—31) and, for the reasons set forth above concerning claim 1, we find no error with this finding. We are also not persuaded of error in the rejection of claim 21 by Appellant’s argument that “Lee’s mention of ‘translation facility’ once, and Grainger’s mention of ‘translation companies’ once, in their respective lengthy applications, should not be grounds for combining these references and claiming that such combination taught the features of claim 21” (Appeal Br. 25), because one having ordinary skill in the art would understand the hard deadline requirement in filing foreign applications requires notice of this due date to all parties involved in processing the application to the foreign jurisdiction. Lor the same reason, we affirm the rejection of claim 22, which also covers legal document deadlines. 11 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 Concerning the rejection of claim 24, we are not persuaded by Appellant’s argument that “Lee in no way teaches or suggests a filing system that can provide an instruction to limit the amount an agent can charge for performing legal services” (Appeal Br. 27), because we find that Lee discloses an obvious variant of instructions that limit the amount an agent can charge. That is, we find that the client’s pre-approval of a fee quote, as disclosed by Lee at paragraph 53 (Answer 14), is an obvious variant of a limiting instruction, in that each is a condition precedent requiring authorization by the client before a binding agreement occurs. Concerning claim 25, Appellant argues that, “Nowhere in Grainger is it taught that a translation deadline is calculated, and therefore it is certainly not taught that a translation deadline is calculated based upon calculating a filing deadline first.” Appeal Br. 28. The Examiner, however, found that because Grainger at paragraph 85 discloses “the date a patent application is filed in a first patent office triggers deadlines for filing the application in foreign patent offices” (FF. 8, Answer 15—16), calculating translation based upon said filing deadline would have been obvious. We agree with the Examiner. We find that one having ordinary skill in the art knowing that a translation is required for filing an application in a given foreign country, and knowing the involved foreign filing date is triggered by the original filing in the country of origin, would have known to calculate a deadline date for the translation before the due date for the 12 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 foreign filing. Concerning claims 4, 5, and 13, we adopt as our own the Examiner’s findings as set forth in the Answer on pages 16—17 for claim 4, and on pages 17—18 for claims 5 and 13, and will sustain the rejection of these claims for the reasons set forth in these findings. In addition, Appellant’s arguments only point out what the prior art discloses, without argument to differences between the claimed features and the prior art. We also affirm the rejections of dependent claims 2, 3, 6, 8,-10, 12, 14, 17, 19, 20, 23, 24 and 26 because Appellant has not challenged such with any reasonable specificity (see In re Nielson, 816 F.2d 1567, 1572 (Fed. Cir. 1987)). CONCFUSIONS OF FAW We conclude the Examiner did err in rejecting claim 1 and 21 under 35 U.S.C. § 112, second paragraph. The Examiner did not err in rejecting claim 24 under 35 U.S.C. § 112, second paragraph. We conclude the Examiner did err in rejecting claims 1—26 under 35 U.S.C. § 103(a). DECISION The decision of the Examiner to reject claims 1—26 is affirmed. 13 Appeal 2014-008677 Application 13/265,208 No time period for taking any subsequent action in connection with this appeal may be extended under 37 C.F.R. § 1.136(a). See 37 C.F.R. § 1.136(a)(l)(iv). AFFIRMED 14 Copy with citationCopy as parenthetical citation